 |
|
 |
|
Language Access Network unterzeichnet Vertrag mit Kroger Co. über Videodolmetscherdienste
Geschrieben am 24.10.2006 - [Nächster Artikel] |
|
|
Columbus, Ohio (ots/PRNewswire) -
Language Access Network Inc. (OTC: LANW.PK) gab heute bekannt, dass das Unternehmen eine neue Partnerschaft mit Kroger Co. (NYSE: KR) eingegangen ist, um Videodolmetscherdienste für ausgewählte Kroger Apotheken anzubieten.
Mithilfe des Martti(TM) ("My Accessible Real-Time Trusted Interpreter") genannten Systems wird Language Access Network nun On-Demand Videodolmetscherdienste in Echtzeit anbieten. Der Dienst ist an sieben Tagen in der Woche an vier Kroger Apothekenstandorten in Ohio und Michigan im Rahmen eines regionalen Programmes verfügbar. Martti(TM) macht es den Kroger Apotheken möglich, sich mit Dolmetschern in mehr als 150 Sprachen live verbinden zu lassen, u. a. in der amerikanischen Gebährdensprache ASL (American Sign Language), Arabisch, Japanisch, Russisch, Somali und Spanisch.
"Durch Martti(TM) werden die Apotheker von Kroger mit einem einzigen Knopfdruck in der Lage sein, Kunden in deren bevorzugter Sprache über Arzneimittel zu beraten und Fragen zu beantworten", meint Michael Guirlinger, CEO von Language Access Network.
Language Access Network Inc. (OTC: LANW.PK) mit Sitz in Nevada (USA), ist Vorreiter im Bereich Videosprachdolmetscherdienste und hat ein Büro in Columbus, Ohio (USA). Als an der Börse notiertes Unternehmen stellt Language Access Network Apotheken und medizinischen Einrichtungen professionell geschulte Dolmetscher zur Verfügung. Sie dolmetschen über das zentralisierte Videosprachzentrum mithilfe interaktiver Videotechnologie in Echtzeit, sieben Tagen pro Woche in mehr als 150 verschiedenen Sprachen, einschliesslich der US-amerikanischen Gebärdensprache ASL (American Sign Language).
Weitere Informationen finden Sie unter www.languageaccessnetwork.com.
Safe Harbor Statement ("Safe Harbour" Erklärung)
Diese Pressemiteilung enthält "Forward-Looking Statements" (prognoseartige Aussagen) im Sinne der Section 27A des Securities Act von 1933 in der gültigen Fassung, sowie der Section 21E des Securities Exchange Act von 1934 in der gültigen Fassung. Diese prognoseartigen Aussagen wurden nach Massgabe der Safe Harbor Bestimmungen des Private Securities Litigation Reform Act von 1995 gemacht. "Prognoseartige Aussagen" beschreiben künftige Erwartungen, Pläne, Ergebnisse oder Strategien und sind im Allgemeinen an Wörtern wie "kann", "künftig", "plant", "geplant", "wird", "soll", "erwartet", "antizipiert", "Entwurf", "möglicherweise" oder "prognostiziert" zu erkennen. Wir weisen den Leser ausdrücklich darauf hin, dass derartige Aussagen vielfachen Risiken und Unwägsamkeiten unterliegen. Diese können dazu führen, dass künftige Sachverhalte, Ereignisse oder Ergebnisse wesentlich von den in den prognoseartigen Aussagen erwähnten künftigen Sachverhalten, Ereignissen oder Ergebnissen abweichen. Dazu zählen auch die Risken, dass tatsächliche Ergebnisse erheblich von den in den prognoseartigen Aussagen erwähnten aufgrund verschiedener Faktoren sowie aufgrund von weiteren Risiken, die in den bei der Securities and Exchange Commission veröffentlichten Unterlagen des Unternehmens, beispielsweise im Jahresbericht auf Formblatt 10-K bzw. 10-KSB sowie in weiteren Akten des Unternehmen bei dieser Behörde abweichen.
Website: http://www.languageaccessnetwork.com
Originaltext: Language Access Network Inc. Digitale Pressemappe: http://presseportal.de/story.htx?firmaid=64027 Pressemappe via RSS : feed://presseportal.de/rss/pm_64027.rss2
Pressekontakt: Edward Panos, Investor Relations bei Language Access Network Inc., +1-614-355-0903, epanos@languageaccessnetwork.com
|
| |
 |
|
 |
| |
 |
Login |
 |
|
 |
Themen-Infos |
 |
|
 |
Artikel Bewertung |
 |
|
 |
durchschnittliche Punktzahl: 0 Stimmen: 0
|
|
 |
|